Её текст полностью на http://www.rdu.org.ua/news/20/new_009.htm ""Патiрался катьонак, белий з серимi пятнамi"... Листок был даже не вырван, а аккуратно вырезан из тетрадки, текст обведен под линейку красной рамочкой, ни одной помарки.
"Памагiтє розискать, можит iсчо вiрньоца"... Такого нам еще видеть не приходилось никогда: в тексте не было ни единого слова, написанного без ошибки!"
— это уж точно, такое сложно себе придумать! Создатели сайта вероятно сами придумали этот факт, но даже если это и правда, то это лишний раз напоминает, как вредно и преступно в отношении детей переучивать их дома с украинского на русский при этом не следя за тем, как дети умеют различать два языка. В любом случае, будь это реальное объявление, вместо "белий з серимi" было бы написано "бєлий с сєримi". Заметьте разницу. Не смогли все предусмотреть РДУ-овцы. Видимо тяжело тащить из болота бегемота. Мне, например, известен случай, когда первоклассница писала наоборот – украинские слова русскими буквами. И что дальше?
Если в РДУ полагают, что это проблема существует по вине бандеровцев и СС-овцев, то они глубоко ошибаются. Все это стало следствием упорства и принципа родителей этих детей, которые (родители) упорно (а хочется сказать ударно) препятствуют осваиванию украинского языка своими детьми.
"Мало кто оказался способен на гражданский подвиг – ради будущего своего ребенка полностью перейти в общении в семье на украинский язык. Ради того, чтобы для ребенка этот язык стал родным."
— вот и зря не способны на такой гражданский подвиг. В любом случае, на детей знание еще одного языка негативно не повлияет. Я тоже в школе путал два языка, но это возрастная проблема легко решаемая. Было бы желание
"Что же ожидает русскоязычного ребенка, когда он переступает порог украинской школы? Учительница обращается к нему на малознакомом языке, начинает объяснять сложение и вычитание, требует примерного поведения."
— а для чего тогда существуют дошкольные заведения — детские садики? Разве не для того в них пытаются внедрить украинский язык? И разве не этому РДУ так препятствует? Вот и получается так, что РДУ описывает проблему, ставшую итогом их работы.
"В дальнейшем наблюдаются разные вещи: встречается упрямое нежелание ходить в школу, иногда раздражительность и необъяснимая рвота по утрам, боязнь учителя."
— хотел бы я видеть таких детей. Может рвота от боязни учителя и возникает, но это может происходить по разным причинам и это дело медиков, а не РДУ; но также вероятно, что рвота может быть вызвана чем угодно другим. Так можно сказать, что в школах России у детей бывает рвота по утрам из-за необходимости идти учиться в русскую школу :-). Живу в Киеве и ни разу не замечал в речи школьников проблем как с русским языком, так и с украинским. Может у РДУ от страха глаза велики?
"По-прежнему высоко ценятся грамотные служащие, кроме иностранных, владеющие в совершенстве и родным языком."
— получается, что РОДНОЙ на работе – русский, а иностранный – украинский и другие? Значит владеющий украинским языков выпускник украинской школы не есть грамотный служащий? Очень интересная позиция.
http://www.rdu.org.ua/news/20/new_007.htm
"Сейчас языком народа (родным и приемлемым для абсолютного большинства) является русский, а языком государства – украинский. Если бы государство было демократическим, то в интересах народа не навязывало бы ему свою волю, в частности, насаждая язык меньшинства в качестве единственного государственного."
— особенно важно последнее предложение о языке меньшинства. И это пишут в Украине про украинцев при наличии статистики о количестве граждан, для которых украинский есть родной – 67% при том, что у 98% населения никаких проблем с пониманием украинского нет.