Владимир ЕЛЕЦКИЙ, вице-президент Фонда поддержки русской культуры в Украине. Страна – накануне принятия нового закона о языках. Новая власть во время президентской кампании обвиняла старую, по большей части справедливо, в неспособности разрешения языковой проблемы.
Теперь настало время доказать свою дееспособность. Да и разделение электоральных предпочтений граждан по языковому признаку – побудительная причина для решения этого вопроса. Не за горами новые выборы, и от того, решит ли власть языковой вопрос, может зависеть их результат.
Именно поэтому сразу после оранжевой революции в ВР был зарегистрирован законопроект о языках Александра Мороза (N3410-8). Этот факт вызвал небывалый резонанс в прессе как раз по той причине, что он был воспринят общественностью как реальный шаг к решению проблемы, будоражащей умы долгих 14 лет.
– честно говоря, этот законопроект отклонён как несоответствующий Конституции Украины.
Менее резонансным было появление законопроекта об обеспечении свободного развития, использования и защиты русского и других языков меньшинств Петра Порошенко и Виктора Короля (N6254). Невнимание к документу со стороны прессы можно объяснить тем, что он был воспринят как тактическая реакция команды Виктора Ющенко на инициативу Януковича – не более того. Но, по- видимому, г-н Порошенко все же относится к необходимости решения языковой проблемы с полной серьезностью. Став секретарем СНБО, Петр Алексеевич заявил, что от решения этой проблемы зависит безопасность государства, и включил в перечень функций СНБО контроль за формированием в стране сети учебных заведений по языкам обучения.
Конечно, и оппозиция не остается в стороне от решения одной из ключевых проблем общества. В Верховной Раде зарегистрировано более десятка законопроектов о языках. Из них выделяются, пожалуй, три. Первый (N4310-1) – Нестора Шуфрича, Николая Шульги и Иштвана Гайдоша. Второй (N3410-6) – поданный Ярославом Сухим, Григорием Дашутиным и Юлием Иоффе. Третий (N6254- 1) – членами фракции СДПУ(О) Ефимом Фиксом, Владимиром Воюшем и Нестором Шуфричем.
Первые два законопроекта объединяет общий концептуальный подход, в основе которого скрупулезное следование Конституции Украины и Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств, ратифицированной Украиной в мае 2003 года. Почему такой подход наиболее перспективный? Потому что он демократичен, в его основе – компромисс в решении сложной и противоречивой проблемы совместимости реального функционирования в обществе двух наиболее распространенных языков: украинского и русского. Применительно к украинскому проблема формулируется как задача общественных сил и государства по сохранению, развитию и утверждению доминирования "рідної мови" в обществе, где как средство общения широко и твердо укоренился также и русский язык. На первое место здесь ставится язык, а потом люди. Что же касается русского в Украине, то здесь основная задача – защита и обеспечение реального права человека свободно пользоваться языком, который он считает родным. То есть речь идет о защите прав людей, которых называют русскоязычными, хотя правильнее, наверное, было бы определить их как предпочитающих пользоваться преимущественно русским языком. При таком подходе на первый план выдвигаются права людей, а через решение этой задачи – защита языка.
Практическое решение столь сложной проблемы видится в последовательной реализации и строгом соблюдении конституционных положений о функционировании языков в Украине и, в частности, в их конкретизации посредством принятия соответствующего закона.
Строгое следование авторов двух упомянутых проектов принципам Европейской хартии позволяет решить проблему правовой защиты языков, на которых традиционно говорят в Украине, признав их выразителями культурного богатства, национального достояния. Цель этих документов – гарантировать возможность свободного использования региональных языков или языков меньшинств в системе образования и в СМИ, а также разрешать и поощрять их использование в правовой и административной сферах, в экономической и социальной областях, в культурной жизни.
– мне очень понравилось предложение «разрешать и поощрять их использование в правовой и административной сферах, в экономической и социальной областях, в культурной жизни». Что и за что поощрять? Почему Украина должна кого-то поощрять за использование другого языка? На каком основании? Какое количество языков? А разве Украина не должна поощрять использование государственного, а лишь разрешать использование других языков? Разве так не логичнее и правильнее? Эти два подхода не следует мешать в один процесс!
Такой подход к правовой защите языков вполне согласуется с принципами национального суверенитета и территориальной целостности Украины. Взаимоотношения между государственным языком с одной стороны и региональными языками или языками меньшинств – с другой никоим образом нельзя трактовать как антагонистические, поскольку их развитие в соответствии с положениями такого законопроекта не может препятствовать развитию языка государственного.
– фраза «их развитие в соответствии с положениями такого законопроекта не может препятствовать развитию языка государственного» является очень перспективной, но противоречащей высказанной чуть выше о том, что должно поощрять Украина. Каламбур получился, так как действия по поощрению «использования поощрять их использование в правовой и административной сферах, в экономической и социальной областях, в культурной жизни» по сути своей и направленности приводит к нарушению другого требования «никоим образом нельзя трактовать как антагонистические, поскольку их развитие в соответствии с положениями такого законопроекта не может препятствовать развитию языка государственного», ведь само поощрение использования языков нацменшин приводит к препятствованию в использовании и развитии украинского языка.
Основополагающим принципом законопроекта, основанного на требованиях Хартии, является принцип свободного языкового самоопределения человека вне зависимости от его этнического происхождения. Этот принцип относится к базовым европейским ценностям в том, что касается стандартов языковой политики. Соответствие этим стандартам должно быть главным критерием при выборе того или иного законопроекта о языках. Что же это за принципы и ценности?
Остановимся лишь на основных, приоритетных для наших условий стандартах соблюдения прав человека, зафиксированных в международных документах по правам человека.
– в этой связи очень бы хотелось, чтобы в России приняли-таки эту Хартию и мы бы посмотрели как она бы выполнялась ТАМ и какие ценности бы стояли на первом месте ТАМ. Но об этом пока помолчим, т.к. в любом случае главным приоритетом должна быть национальная и государственная безопасность Украины и украинской нации параллельно с соблюдением прав нацменшин. В противном случае мы рискуем скоро уступить сцену китайцам.
Признание приоритета прав личности над правами общности.
Наивысшая ценность в обществе – личность. К сожалению, именно этот конституционный постулат в общественном сознании нашей страны до сих пор подвергается наибольшей деформации, когда пытаются внушить нам совсем другое, а именно: приоритет национальной общности, преобладание права нации (в этническом смысле) над правами личности.
Признание гражданского, а не этнического характера нации. Именно этот принцип зафиксирован в преамбуле Конституции, где говорится о самоопределении всего украинского народа.
– личность как цель конечно звучит забавно, но личность личности – рознь. Как мы в таком случае будем решать вопрос с нахождением русскоязычного человека в традиционно украиноязычном регионе и наоборот, а что делать с теми, кто говорит вообще на непонятном языке в прикарпатье? Тоже уважать его право коверкать государственный язык?
НИЧЕГО серьёзного кроме общих громких и красивых фраз автор сей статьи не сказал, так как и не мог сказать ибо эта тема не варилась в его (её) голове основательно и долго – так себе, спантання отписка.
Признание права свободного этнокультурного самоопределения личности.
Данное положение является исходным пунктом европейского понимания прав этнических, языковых и религиозных групп. Вопрос о принадлежности к какой-либо из этих групп является суверенным правом личности. В Украине доныне зачастую этническая принадлежность рассматривается как врожденная. Этническое происхождение, которое все еще фиксируется у нас по родителям, автоматически означает и ее языковую идентификацию. Важно понять наконец ошибочность такого подхода, применив социокультурный подход, характерный для европейского понимания прав человека.
Признание языка частным делом личности (свобода языкового самоопределения).
Языковая самоидентификация личности, как и этническая, культурная и религиозная, – суверенное право каждого, его частное дело. Самобытность личности формируется все более сложно, все более неповторимой становится ее самоидентичность. Этот факт признан мировым сообществом, что нашло отражение в Декларации ООН о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам. Уже само название этой Декларации свидетельствует о наличии различных вариантов идентификации личности.
Обязанность знать государственный язык.
Защита прав языковых меньшинств не означает игнорирование или отказ от изучения государственного языка. В Украине это положение внедрено в общественное сознание и по нему достигнут консенсус.
Признание родного языка личности социокультурным, а не врожденным феноменом.
В европейском понимании родной язык – тот, через который личность может наиболее полно проявить свою языковую компетентность. Родной – это язык, на котором личность мыслит, через который может наиболее полно выразить себя, реализовать свой потенциал и самоутвердиться.
Родной язык – важная составляющая личностной самоидентичности, поэтому всякое его ущемление (в том числе и в случаях, когда родной язык не совпадает с этническим происхождением) воспринимается как насилие над личностью, как нарушение ее прав.
Право пользования родным языком.
Понимание социокультурной сущности родного языка личности делает понятными нормы международных документов, которые предполагают защиту прав как этнических, так и языковых групп, в частности нормы Европейской хартии региональных языков, защищающей право пользования родным языком. Последнее, конечно, предполагает наличие языковой среды, то есть других людей, относящихся к данной языковой (лингвистической) группе и составляющих определенную, достаточную численность в одном регионе. В международных документах это требование выражено в понятии "достаточной представленности", в частности, в Европейской хартии региональных языков оно формулируется как "такое количество носителей языка, которое оправдывало бы введение защитных мер". Т.е. степень защиты прав какой-либо языковой группы должна соответствовать тому положению языка, которое он занимает в регионе. При этом должны быть защищены права всех языковых групп, включая малые, с одним условием: если меры по защите какой-либо малой языковой группы социально оправданны. Что это условие означает? Только то, что данная языковая группа реально желает развивать свой язык, то есть получать на нем образование, применять в публичном общении и т. д.
Право получения образования на родном языке.
Международные документы по защите прав человека предполагают создание государством необходимых условий для обучения детей на региональных языках, языках меньшинств в детских дошкольных учреждениях, в школах с начальным и средним образованием, в профессиональных школах, вузах. Полилингвизм обществ в этих документах рассматривается как черта культурного богатства и разнообразия, а не источник конфликтов и противостояния. Поэтому для повышения уровня интегрированности меньшинств в единое сообщество предлагается поощрять изучение истории, традиций, языка, культуры и религии этнических и языковых меньшинств. В свою очередь меньшинства должны изучать государственный язык, а также историю, культуру и традиции большинства.
– честно говоря, нигде в Европейской Хартии о языках не сказано, что государство обязано предоставлять образование на языке нацменшины. Там предоставлен очень широкий спектр средств: либо на языке нацменшины, либо преподавание этого языка как отдельного предмета в зависимости от желаний и возможностей государства. К тому же эта Хартия подписана далеко не всеми странами Европы, не говоря уже о всём Мире, а значит с чего кто-то диктовал нам условия как жить? Мало ли кто что в Европе написал!
Право получения на родном языке информации из государственных средств информации.
Представители языковых меньшинств являются налогоплательщиками и соответственно должны иметь равную, справедливую отдачу от всех организаций, создаваемых за бюджетные средства, в том числе возможность получать информацию на родном языке из государственных СМИ.Иначе говоря, в государственных электронных и печатных СМИ должно выделяться время и место для материалов на языках меньшинств.
Признание права меньшинств иметь доступ к средствам информации с их исторической родины.
Это право отмечено в ряде международных документов. П.11 Ословских рекомендаций гласит: "Доступ к средствам информации, исходящим из-за границы, нельзя ограничивать ненадлежащим образом. Такой доступ не должен оправдывать уменьшение времени вещания, отведенного меньшинству в общественно финансируемых средствах информации в государстве, где данные меньшинства проживают".
– сразу вспомнил как транслируют в Европе телеканалы из Украины! А как поступать с теми странами, которые не транслируют украинские СМИ у себя? Например, с Россией? Почему Украина обязана это делать – транслировать РТР, ОРТ, НТВ и т.д. А Россия? Если нет, то и Украина, увы, может умыть руки. Все мы живем в Европе и должны ВЗАИМНО (!) уважать друг друга. Не так ли? В противном случае получается, что тот, кто ратифицировал Хартию о языках либо подписал международный договор всем и всё обязан, а страна, ничего не подписавшая никому ничего не должна. Идиотизм однако! На кой `ххххх` тогда вообще что-то подписывать? Головную боль себе поиметь? Чужих защищать? А своих кто защищит?. По-моему, такие вещи должны решаться рыночными методами, а не законами.
Право граждан на обращение в государственные органы и получение от них ответа на родном языке.
К сожалению, в нашей стране многие чиновники не только не знают этой нормы, но и отказываются принимать заявления и обращения граждан на их родном языке, в том числе и в районах компактного проживания национальных и языковых меньшинств.
– извините, но это уже полная анархия и бред! У нас в стране живут представители более 130 национальностей! Считать умеете к чему это приведет?
Здесь отмечены базовые философские и политико-правовые принципы соблюдения прав человека, которые актуальны для правовой системы Украины. Признание всеми разработчиками законодательной базы этих принципов создало бы прекрасные условия для принятия демократичного и справедливого закона о языках.
" Газета 2000"