Чим можна пояснити феномен використання словосполучення НА УКРАИНЕ, а не В УКРАИНЕ. Наведено міфи та коментарі до них. Автор нікого не намагається вчити. Він лише висловлює свої думки та пропонує свої аргументи.

Отже, цитата:
"В 1995 году Администрация Президента Российской Федерации выпустила Распоряжение № 1495 «О написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц», в котором были упорядочены соответствующие написания Таллин/Таллинн и Ашхабад/Ашгабад. Правительство разрешило соответствующим ведомствам «учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий», позже эта же формулировка была повторена в «Кратком справочнике по оформлению актов Федеральных органов государственной власти» (М., 1997, стр.84).

Особо следует сказать о словоформе на/в Украине. Часто словоформу в Украине объясняют так: «Украинская сторона теперь суверенное государство, а не край, окраина России» (ср.: на краю, а не в краю). Такое употребление встречается даже в законодательных актах. Но суверенность государства не может влиять на нормы языка. Употребление предлога В допустимо лишь в сочетании со словом государство: в государстве Украина."

Чем вообще объясняется феномен употребления сочетания НА УКРАИНЕ, а не В УКРАИНЕ. Перечисляем мифы:

1. Украина – это окраина Российской Империи, а все окраины империи России (Сибирская, Волжская ...) употребляются именно в сочетании с предлогом НА.

Замечание:
Со стороны России в ТЕ годы это выглядело вполне объяснимо и нормально. Не будем сейчас вдаваться в диспут по теме присоединения Украины к России. Будем исходить из этого пока. Российские войска по сути оккупировали Украину (сменили оккупанта с польского на российского) и Украина стала частью России. Но Украина теперь независимое государство и согласно правил следует писать В УКРАИНЕ. Жаль русских лингвистов, т.к. в те года, когда составлялись правила русского языка, такого государства как Украина еще не было и речь об этом не шла, и лингвисты просто не могли себе тогда представить, что такое возможно, а то б немедленно вписали в это правило единственное исключение ".... а с названием страны Украина пишем предлог НА, т.к. такие вот у нас традиции" или что-то подобное. Пожалуй единственное объяснение, которое я приемлю – это написание предлога НА в сочетании со словом Русь, а если учесть, что Украина является наследницей Руси, то и предлог НА вполне объясним. Объясним то он объясним, но неприемлем, ибо слова РОССИЯ и БЕЛРУСЬ тоже придётся писать с предлогом НА! Я не спорю с тем, каким образом в России утвердилась мода на существующее написание, но мы говорим о будущем и о том, что это не правильно.

Но почему так уцепились за традиции (а точнее стереотипы) в случае с Украиной? Если эти традиции основывались на причастности Украины к России как ее окраины, то пожалуй соглашусь с таким употреблением НА вместо В. Но время прошло немало и Украина уже независимое государство и принципы, на которых строилась та "традиция" исчезли, а значит эта норма языка потеряла свою базу и лишена сейчас смысла.

Для аналогии: вы много видели родителей, лупящих своих взрослых детей только потому, что их в детстве лупили?

2. Согласно правил должно писаться НА УКРАИНЕ.

Замечание:
Значит с городом Таллинн изменить написание нормально, хотя тоже была традиция. Беларусь раньше называли Белоруссией. После независимости Минск попросил изменить эту ошибку (ах, простите, правило). Все уважающие себя и белорусов страны сделали это, а Россия нет. Действительно, зачем стараться ради изменения названия своей провинции. Видать Украину в России по-прежнему считают своей окраиной. Глядя на нашу власть начинаешь даже в это с ужасом верить.

Изменения в правописании времен революции с буквами Ї і Ъ и др. не принимаются за повод для изменений в случае с Украиной? Сколько раз менялись правила, слова, даже азбука, но традиция в написании НА УКРАИНЕ, похоже, переживет всех нас и даже сам русский язык, настолько в России не хотят менять предлог под любім предлогом. Даже смешно, глядя на всё это.

Далее по правилам. Согласно правил с островами и полуостровами должен употребляться предлог НА. Однако мы пишем В КРЫМ, В ВЕЛИКОБРИТАНИЮ, а не НА Великобританию независимо от наличия слова "государство" перед словом Великобритания. То есть прецеденты существуют. В любом случае в России правила и нормы языка всегда подстраивались под сиюминутную политику. Хочется императору говорить НА УКРАИНУ или В КРЫМ – пожалуйста, бегом правила меняются. Меняются императоры – меняются и правила. Похоже, что это и стало причиной такого разнообразия противоположных правил и исключений из правил.

Почему же нужно писать предлог В только тогда, когда слово УКРАИНА употребляется совместно со словом ГОСУДАРСТВО? Даже не знаю это исключение из правил или правило, т.к. Великобритания – независимое государство, но в то же время остров. Но меня больше волнует Украина, а Украина и НЕ остров, и НЕ полуостров, И даже независимое государство. Так почему же по-прежнему ПРОТИВ ВСЕХ ПРАВИЛ русского языка пишется НА УКРАИНЕ? Исключение из правил? Традиции? Но зачем тогда диаметрально противоположные правила, когда в них делаются диаметрально противоположные исключения: с полуостровом пишем В, а с независимым государством (не полуостровом) пишем НА? Зачем такие правила, если они слабее традиций? В упомянутых нормах нигде не сказано писать НА УКРАИНЕ. Я уже начинаю сомневаться в величии русского языка (шутка).

Я понимаю, что хорошего языка должно быть много, но пока я вижу что его много от большого числа белых пятен (отсутствие для многих глаголов будущего времени ед.числа: победить и др.) и абсурдных исключений, ставших результатом беспорядочного вмешательства в русский язык всех кому не лень. Похоже, что русский язык не был бы так велик, если бы в нем не было всех этих исключений. Если не по качеству велик, то хоть по количеству правил и исключений из правил пусть таким будет. Так что ли? Я так не думаю.

Раз уж есть такой прецедент с изменением правил написания в отношении города Таллинн, то что мешает устранить такое недоразумение (или традицию) и писать предлог В со всеми странами без исключений и тем самым соблюсти правило языка? Я дума скорее внесут поправку в правило и торжественно впишут это самое исключение: ".... а с названием страны Украина пишем предлог НА", чем признают Украину государством и станут писать предлог В. Только нам от этого не будет ни холодно, ни жарко, весь мир, изучающий русский язык, дойдя до этого "правила" и этого исключения из правил будет недоумевать. А учителя русского языка будут судорожно объяснять историю, дескать Украина – окраина, а если не окраина, то была окраиной и т.п. А то что она сейчас независима ничего не значит – традиция у нас видите ли, да и не долго ей осталось быть независимой и т.д. В любом случае хуже будет не украинцам.

Как видим, такого правила в русском языке, где бы было сказано, что с названием государства Украина следует писать НА вместо В не существует. Хоть с лупой читайте учебник такого не найдете. Зато есть правило, согласно которого с названиями ВСЕХ государств следует писать предлог В независимо ни от чего. Поэтому, будьте так добры, соблюдайте правила своего же языка.

3. В поэзии и прозе употребляется форма НА.

Снова лажа. Употребляются обе форме в привязке не к традициям или правилам языка, а в привязке к рифме. Не более. Вы можете посчитать сколько раз, например, у Шевченко употребляется форма НА/В Украине и обнаружить, что форма НА преобладает. Если насчитаете больше вариантов с предлогом НА, то сможете решить что так и правильно. Но вы снова ошибётесь, т.к. вы только докажете, что в творчестве Шевченко такая форма попадает в рифму чаще, а значит чаще приемлема для сложения стиха. То есть вы только докажете, что в творчестве отдельно взятого поэта чаще употребляется предлог НА и не более. Если ориентироваться на писателей, то можно и опровергнуть само название УКРАИНА и утверждать, что правильно писать ВКРАИНА. До сих пор никто из русских или российских лингвистов так и не объяснил со своих позиций причины наличия такой формы слова. Одного объяснения что Украина есть оукраина (так написано в летописи) мало. Слово УКРАИНА появилось задолго (в 1187) до образования государства Россия (времена Петра1), окраиной которого якобы Украина могла быть. Это невозможно согласно хронологии событий.

4. Моя корова – что хочу, то и делаю.

Это все так, если рассматривать данный вопрос в плоскости не политической. Постановка же вопроса в плоскость политическую сразу все объясняет: инертность в отношении к Украине и старое имперское мышление времен Калиты и Петра1. Если к острову Великобритания и полуострову Крым употребляется предлог В и это объясняется просто: Великобритания – независимое государство, а Крым – наша русская земля, то я бы добавил, что Великобритания не просто независимое государство, а мощное государство, член НАТО и с ним издавна приходилось считаться. Так что ж, нам тоже стоит подумать о ядерном оружии и заставить Россию уважать нас силой?

Видно украинский язык в России даже по-наслышке не слышали: КРАЙ – это родная сторона, "Край, мій рідний край..." поется в песне, а не окраина. В значении "окраина" это слово стало употребляться позже, чем в значении "родная сторона". Может в русском языке это слово имеет только значение окраины?

В любом случае, политическое объяснение самое логичное. Действительно, их корова – что хотят, то пусть и делают со своим языком. Для меня более важно как говорят сами украинцы, уважают ли они сами Украину. Россиянам я уже давно не удивляюсь, их невежество известно давно многим. Пусть с них смеются во всем мире из-за их примитивизма и предвзятости.

Бог этим убогим судья. А мы будем двигаться дальше. Данный вопрос, как и некоторые другие, являются индикатором здоровья российского общества. Я уже не стану говорить об употреблении словоформы В/НА Украине в среде украинцев, т.к. это просто дурная привычка, а не убеждение, которая постепенно исчезает. Новое поколение уже не будет страдать этой болезнью. И слава Богу.