Для чого взагалі є пропозиція щодо референдуму? Теоретично — для демократичного вирішення питання. Але уявіть собі, що ми не маємо переконливої більшості серед прихильників тієї чи іншої сторони. Ну проголосуємо ми на референдумі 40% на 60% чи 51% на 49%, чи ще якось. А 40% чи 49% – це мало чи багато?

Підкорення 49-ти% меншості волі 51-го % більшості це демократично, але це все одно не вирішує питання, але лише змушує одних підкоритись іншим. Підкорення ніколи не будо вирішенням. Не будемо гадати хто може набрати більшість. Референдум нічого не вирішує, він лише дещо додатково дозволяє та породжує нові проблеми. У нашому випадку — проблему врегулювання предмету референдуму — дозволу на використання російської мови. Постійно чую про нібито паралельне та одночасне використання російської мови поряд з українською. От саме це і доведеться вирішувати як саме це робити; от саме це і є та проблема, яка постане після референдуму якщо переконані російськомовні наберуть більше 50%.

А й справді, як це можливо для двох мов одночасно і паралельно ...

Уявімо ситуацію, коли україномовна людина звертається до суду в Кіровограді. Пише заяву українською й просить вести справу українською, а їй відмовляють через відсутність суддів володіючих українською мовою до того ж маючи вже законний (!!) дозвіл на ведення справи російською мовою, тобто дозвіл на відмову (після референдуму мається на увазі). Отже, хто кому у такому випадку має підкоритись?

Яка різниця, коли все одно після референдуму доведеться вирішувати питання вже не про дозвіл, а про врегулювання використання двох мов: хто, коли, за яких обставин, що має право і не має права. Коли хтось каже, що він(вона) дуже сильно поважає українську мову і лише бажає, щоб російська мова використовувалась поруч з українською, то це відверта брехня, бо ніхто не буде використовувати українську на сході у той час, коли є дозвіл на російську. Інакше навіщо ж їм потрібно було усю цю кашу заварювати?

Отже, офіційна двомовність — це фактично заміна однієї проблеми (дозвіл на використання) іншою (врегулювання використання). Хоча, на сході і півдні ніхто і ніде не використовує українську мову ні в державних установах, ні в навчанні, існують лише деякі винятки.

Чого вартий випадок про ненадання "Авто-ЗАЗом" своєму клієнту інструкції до авто українською мовою. Суд не задовольнив позов покупця й вирішив, що той не має права вимагати інструкцію українською мовою.

В Україні досі доводиться бути криголамом щоб розмовляти українською мовою.